Слайд 1Профессиональные фразеологизмы
Авторы: ученики 7 класса Ильцов Кирилл, Шутилина Екатерина
Слайд 2Цели и задачи
Цель: изучить профессиональные фразеологизмы и учиться правильно употреблять
их в своей речи
Задачи:
• Произвести анализ языковой информации о профессиональных
фразеологизмах;
• познакомиться с фразеологическими словарями русского языка.
Слайд 3Истоки
Профессиональная речь ремесленников является важнейшим источником русской фразеологии. Почти
каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии.
Слайд 4Железнодорожные
Зелёная улица - это полная свобода действий.
Когда же железнодорожному машинисту обещают дать
зелёную улицу, он видит непрерывную цепь семафорных огней перед идущим
поездом и получает возможность мчаться без всякой задержки.
Слайд 5Железнодорожные
На всех парах - очень быстро. Слово пар в данном фразеологизме
связано с работой паровой машины (паровоза, парохода).
Разводить пары - готовить паровую
машину к действию.
Стоять под парами - быть готовым к отправлению.
Слайд 6Медицинские
Как рукой сняло - совершенно исчезло, перестало замечаться, пропало (об усталости,
о недугах, болезни, чувствах, переживаниях).
Слайд 7Медицинские
В час по чайной ложке – очень медленно, с
большими промежутками (как принимают лекарство по рецепту врача)
Слайд 8Морские
Семь футов под килем - пожелание удачи. Первоначально - в
языке моряков - это пожелание, чтобы корабль не сел на
мель.
Слайд 9Морские
Фразеологизм концы в воду связан с именем Ивана Грозного. Репрессии против
населения при этом царе порой принимали большой размах. В таких
случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, людей, умерших от пыток, тайком бросали в реку.
Спрятать концы в воду – значит скрыть следы преступления.
Слайд 10Морские
В славные времена парусного флота передвижение по морю полностью
зависело от направления ветра, от погоды.
Безветрие, штиль – и никли
паруса, больше напоминая тряпку.
Дует противный ветер в нос корабля – приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Чтобы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы.
Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь держать нос по ветру – в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.
Бросить якорь, стать на якорь – остановиться в движении , осесть где-нибудь.
Сидеть у моря и ждать погоды – бездейственное ожидание перемен.
На всех парусах – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно.
Пожелать попутного ветра кому-либо – значит желание ему удачи.
Слайд 11Морские
Сжигать (сжечь) мосты - делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав
себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и
военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.
Слайд 12Парикмахерские
Стричь под одну гребенку - уравнивать кого-либо с кем-либо в
каком-нибудь отношении, не считаясь с различиями.
Слайд 13Учительские
Ижица - название последней буквы церковнославянской азбуки.
Следы порки на известных
местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что
прописать ижицу - проучить, наказать, проще - выпороть.
Всыпать по первое число - достаточно серьёзно наказать.
Это выражение пошло из старой школы, где учеников пороли каждую неделю за разные провинности. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Слайд 14Учительские
От доски до доски - от начала до конца, от корки
до корки.
Старые рукописные книги до изобретения печатного станка ценились
на вес золота. Их покрывали для большей сохранности деревянными переплётами, для красоты деревянные дощечки обивались дорогой материей, обтягивались кожей. Прочесть книгу от доски до доски означало прочесть от начала до конца, от первой до последней страницы.
От А до Я
От аза до ижицы
Слайд 15Военные
Оливер Кромвель, вождь английской буржуазной революции XVII века, по
воспоминаниям современников, был человеком суровым и набожным.
В день, когда его
войска должны были форсировать реку, чтобы дать бой армии короля Шотландии, Оливер Кромвель произнес: «Ребята, уповайте на бога, но порох держите сухим». Войска Кромвеля одержали блестящую победу при Данбаре.
Мудрый совет полководца облетел сначала всю армию, потом всю Англию, а затем и весь мир.
Выражение держать порох сухим употребляется в значении «быть готовым к борьбе, быть бдительным и хорошо вооруженным».
Слайд 16Кузнечные
Довести до белого каления - лишить самообладания, рассердить, разъярить.
Рабочие кузницы
нагревали перед ковкой металл, который становился в зависимости от температуры
сначала красным, затем желтым, а при самой сильной степени нагрева (каления) белым.
Слайд 17Кузнечные
Между молотом и наковальней (быть, очутиться, оказаться и т.п.) -
быть в трудном, опасном положении, когда неприятности угрожают с двух
сторон.
между двух огней
Конечно, фразеологизм связан с работой кузнецов, но стал активно употребляться после выхода в свет романа Фридриха Шпильгагена "Между молотом и наковальней" (1868)
Слайд 18Музыкальные
Играть первую скрипку - означает быть руководящим, самым влиятельным
лицом при исполнении какого-либо дела.
Выражение возникло из речи музыкантов. Ведущую
роль в оркестре играла первая скрипка.
Слайд 19Музыкальные
Нос повесил - так говорят, когда человек приуныл или ему
просто взгрустнулось. Иногда могут добавить: «на квинту».
Что же такое
квинта, в конце концов, и как можно на нее нос повесить?
В переводе с латинского это означает: «пятая». Музыканты, а если точнее, скрипачи так называют первую по тональности струну у скрипки (самую высокую). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком, его нос почти касается этой ближней к нему струны.
Поэтому получилось и так, что в популярную поговорку музыканты-скрипачи привнесли свое словцо. Выражение повесить нос на квинту так и вошло в художественную литературу.
Слайд 20Из речи портных
Трещать по швам - быть под угрозой полного развала,
распада, находиться накануне краха.
Шито белыми нитками - неумело, неискусно скрыто что-либо.
Слайд 21Из речи портных
Тянуть канитель:
1) заниматься чем-либо однообразным, нудным;
2) медлить, затягивать какое-либо дело.
Фразеологизм
появился в среде золотых дел мастеров. Канитель - металлическая нить. Мастера вытягивали
её из раскалённой проволоки. Вытягивать металлическую нить и вышивать ею было очень трудно. Это была кропотливая работа. Она требовала много времени.
Слайд 22Из речи ремесленников
От столяров ведут начало фразеологизмы:
без сучка без задоринки
– «гладко», задоринка - шероховатость, зацепина на поверхности гладко выструганной доски,
топорная работа – «грубая
работа»,
разделать под орех – «сильно выругать»,
точить лясы - пустословить, заниматься бесполезной болтовней.
Лясы (балясы) - это точеные фигурные столбики перил у крылечка; изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала точить балясы означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. А умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Слайд 23Из речи ремесленников
от сапожников:
два сапога пара – «одинаковые»,
сделаны на одну
колодку –
«одинаковые, похожие»
Слайд 24Из речи ремесленников
от охотников и рыбаков:
сматывать удочки– «поспешно уходить»,
закидывать
удочку – «осторожно выяснять что-либо»,
заметать следы – «скрывать что-то»