Разделы презентаций


Англоязычный сленг в речи школьников

Содержание

Особенности молодежной субкультурыСпецификой всех молодежных субкультур является то, что они пытаются сформировать собственное мировоззрение, свою культуру, отличную от мировоззрений и культуры старших поколений.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 Англоязычный сленг в речи школьников

Англоязычный сленг в речи школьников

Слайд 2Особенности молодежной субкультуры
Спецификой всех молодежных субкультур является то, что они

пытаются сформировать собственное мировоззрение, свою культуру, отличную от мировоззрений и

культуры старших поколений.

Особенности молодежной субкультурыСпецификой всех молодежных субкультур является то, что они пытаются сформировать собственное мировоззрение, свою культуру, отличную

Слайд 3 Цель: изучить, насколько широко используется англоязычный

сленг в русском языке и выявить наиболее часто используемые англоязычные

слова в речи учащихся нашей школы

Задачи:
рассмотреть особенности молодежной субкультуры
раскрыть роль англоязычного сленга в русском языке и некоторые пути его заимствования
выявить причины заимствований
сделать выводы из собственных наблюдений

Цель: изучить, насколько широко используется англоязычный сленг в русском языке и выявить

Слайд 4Объект исследования:
речь школьников
Предмет исследования:
англоязычный

сленг в речи школьников
Гипотеза:
англоязычный сленг прочно входит

в речь русской молодежи, причем речь школьников обогащается за счет лексики, заимствованной из английского языка, в основном, благодаря телевидению и другим средствам массовой информации
Методы исследования:
анкетирование, наблюдение, сравнительный анализ, обобщение
Объект исследования:   речь школьниковПредмет исследования:  англоязычный сленг в речи школьниковГипотеза:  англоязычный сленг прочно

Слайд 5Из истории заимствований:
I этап: 1505 год – начало торговых отношений

России с Англией.
II этап: эпоха Петра I. Проникновение в русский

язык 3000 английских слов.
III этап: царствование Екатерины II. Учреждение переводческого общества.
IV этап: конец 18 – начало 19 вв. Сближение России и Англии в политике и дипломатии.
V этап: 20 в. – наши дни. Заимствования из науки и техники, политики, истории, литературы и др. областей.

Из истории заимствований:I этап: 1505 год – начало торговых отношений России с Англией.II этап: эпоха Петра I.

Слайд 6Термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
речь

социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.

Термин «сленг» в переводе с английского языка означает:  речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность

Слайд 7Причины заимствований
Потребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий. Например: ноутбук,

сканер, интернет.
Отсутствие соответствия в русском языке: чипсы, видео-салон и т.д.

Многие слова пришли к нам, потому что таких аналогичных слов нет в русском языке.
Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты.
Пополнение языка более выразительными средствами (контроль при входе в клуб, или «face-контроль»).
Восприятие иноязычного слова, как более учёного. Например, эксклюзивный.
Необходимость конкретизации знания. Бутерброд – гамбургер.
Причины заимствованийПотребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий. Например: ноутбук, сканер, интернет.Отсутствие соответствия в русском языке: чипсы,

Слайд 8Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:
Прямые заимствования

Гибриды
Калька
Полукалька
Экзотизмы

Иноязычные вкрапления
Композиты
Жаргонизмы

Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:  Прямые заимствования   Гибриды  Калька  Полукалька

Слайд 9Наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения

Наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения

Слайд 10Как часто Вы употребляете слова англоязычного происхождения?

Как часто Вы употребляете слова англоязычного происхождения?

Слайд 11Где Вы наиболее часто употребляете слова англоязычного происхождения?

Где Вы наиболее часто употребляете слова англоязычного происхождения?

Слайд 12Почему Вы употребляете слова англоязычного происхождения?

Почему Вы употребляете слова англоязычного происхождения?

Слайд 13Где Вы узнали эти слова?

Где Вы узнали эти слова?

Слайд 14Знаете ли Вы значения слов англоязычного происхождения, которые Вы употребляете

в своей речи?

Знаете ли Вы значения слов англоязычного происхождения, которые Вы употребляете в своей речи?

Слайд 15Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.

Вне всяких сомнений, русский язык в целом и речь молодых

людей в частности находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.

Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком. Вне всяких сомнений, русский язык в целом

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика